Los/as intérpretes de lengua de signos de la Universidad de Granada trabajando con salarios por debajo del umbral de la pobreza

La Universidad de Granada fue una de las primeras universidades en ofrecer al alumnado sordo la posibilidad de disponer de un intérprete de lengua de signos. Sin embargo, se trata de una accesibilidad parcial porque tan solo ofrece dicho servicio durante las horas presenciales de clase. La decisión para cubrir otro tipo de necesidades comunicativas y de apoyo educativo no se toma en función de lo previsto en el artículo 10 de la Ley 27/2007, de 23 de octubre1, sino que se hace en función del expediente del alumnado y bajo la excusa del poco presupuesto previsto para el curso. Esto significa que, por lo general, al alumnado sordo se le niega la asistencia a cualquier evento institucional, formativo o cultural que organice la Universidad, así como tampoco se le cubre las gestiones administrativas, ni la asistencia a tutorías, ni la participación en los grupos de trabajo junto a sus compañeros y compañeras. Algunos obtienen algunas horas extra (si tienen buen expediente) destinadas a recibir semanalmente un apoyo educativo para compensar ciertas carencias en el ámbito de la lectoescritura.

Esta accesibilidad parcial viene junto a la precariedad de los y las intérpretes de lengua de signos que desempeñan esta labor. Desde el curso 2013/2014 la Universidad de Granada confiere la gestión de este servicio a la empresa privada Comunicación Accesible Consultores (CAC). Lo cual ha significado que los y las intérpretes de lengua de signos hayan pasado de trabajar con 2 contratos por obra y servicio determinado de 18 semanas cada uno (9 meses) durante un curso escolar, con una jornada parcial de alrededor de 25 horas semanales y con un salario por horas trabajadas de 8,5 euros/hora netos, a trabajar con 3 contratos por obra y servicio determinado de 10, 3 y 15 semanas (7 meses) durante un curso escolar, con una jornada de alrededor de 15 horas semanales y con un salario por horas trabajadas de 6,5 euros/hora netos. De obtener unos ingresos netos anuales de unos 9.000 euros han pasado a unos 3.200 euros. Es decir, además de mantener la incertidumbre de sucesivos contratos por obra y servicio determinado, han visto reducir su contrato en dos meses, su jornada laboral en 10 horas y su salario en 5.800 euros netos al año.

En la Resolución del Rectorado de la Universidad de Granada por la que se convoca licitación pública para la contratación de servicio de intérpretes de lengua de signos en español para alumnos de esta Universidad durante el curso 2013-2014 (prorrogable por un año), publicada en el BOE de 20 julio de 2013, se establece un presupuesto base de licitación de 90.000 euros2. Durante el curso 2013-2014 trabajaron 6 intérpretes de lengua de signos y durante el presente curso son 3 los intérpretes que llevan a cabo esta labor. Por este motivo, es completamente injusto e incomprensible que las condiciones laborales hayan empeorado drásticamente. Nos encontramos con que sobra dinero y, mientras, los y las intérpretes trabajan por sueldos que están por debajo del umbral de la pobreza.

La empresa CAC está clasificada como Empresa de Servicios de Traductores e Intérpretes (Grupo T Subcategoría 05 Categoría D) en el Registro Oficial de Empresas Clasificadas por el Ministerio de Economía y Hacienda. Concretamente tiene por objetivo cubrir las necesidades de comunicación de la Comunidad Sorda con una oferta de servicios de interpretación de lengua de signos. Por lo tanto, los contratos por obra y servicio determinado practicados son ilegales, ya que no se conciertan para la realización de una obra o prestación de un servicio con autonomía y sustantividad propia dentro de la empresa, ni tampoco tienen una duración incierta. Siempre que exista una necesidad de contratación para un trabajo intermitente o cíclico, como es el caso, el modelo adecuado es el de fijo discontinuo.

La selección para obtener este puesto de trabajo, sufragado con dinero público, no se rige bajo unos parámetros baremables sino que se basa en la decisión de la empresa y del usuario. El propio alumnado sordo puede rechazar o elegir al intérprete que se le antoje sin motivos objetivos desde el punto de vista de la calidad profesional.

A esta situación se le añade un horario de trabajo completamente disperso, discontinuo y flexible durante una misma jornada laboral. Por ejemplo, es habitual tener jornadas como la que sigue: un par de horas a las 8:30h, otra hora a las 13:30h y otras dos horas a las 19:30h. Esto supone una disponibilidad total durante todo el día para hacer jornadas de tan solo 3, 4 o 5 horas.

El rector de la Universidad de Granada, Francisco González Lodeiro, recogía en su programa electoral de 2007 la incorporación a la RPT plazas de intérpretes de lengua de signos3 y en el programa de 2011 incluía el estudio de la viabilidad de la creación del Servicio de Intérpretes de Lengua de Signos de la UGR4. Sin embargo, ya han pasado 7 años desde su primer mandato y parece que acabará el segundo sin cumplir ninguna de las dos promesas.

Por todos estos motivos y por estar desarrollándose esta labor desde los años 90 en la Universidad de Granada, es momento de incorporar a la RPT plazas de intérpretes de lengua de signos. O, en su caso, que la licitación pública del servicio incluya las siguientes condiciones laborales que debe cumplir la empresa a quien se le adjudica:

  • Contratos fijos discontinuos de 10 meses de duración
  • 30 horas semanales con jornadas de trabajo continuas (turnos de mañana o de tarde)
  • Retribución de, al menos, 9 euros/hora netos

NO A LA PRECARIZACIÓN DEL EMPLEO EN LA UNIVERSIDAD DE GRANADA

Ascensión Cano, secretaría de Acción Sindical de CGT-ENSEÑANZA ANDALUCÍA

Confederación General del Trabajo (C.G.T.)
SINDICATO PROVINCIAL de ENSEÑANZA de GRANADA
C/ Capote S/N Granada C.P.18014
Teléfono y Fax: 958 155 494
educaciongranada@cgtandalucia.org

1LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad auditiva y sordociegas. Disponible en internet: https://www.boe.es/boe/dias/2007/10/24/pdfs/A43251-43259.pdf [Consulta 21 de octubre de 2014]

2Licitación pública para la contratación de servicio de intérpretes de lenguas de signos en español para alumnos de la Universidad de Granada, BOE nº 173 de 20 de julio de 2013. Disponible en internet: http://boe.es/boe/dias/2013/07/20/pdfs/BOE-B-2013-28148.pdf [Consulta 21 de octubre de 2014]

3Programa electoral de Francisco González Lodeiro (2007-2011), página 12. Disponible en internet: http://desdelasaudade.files.wordpress.com/2007/12/programaelectoral.pdf [Consulta 21 de octubre de 2014]

4Programa electoral de Francisco González Lodeiro (2011-2015), página 69. Disponible en internet: http://www.ceutaldia.com/images/documentos/lodeiroprograma.pdf [Consulta 21 de octubre de 2014]

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Sin categoría y etiquetada , , , . Guarda el enlace permanente.

4 respuestas a Los/as intérpretes de lengua de signos de la Universidad de Granada trabajando con salarios por debajo del umbral de la pobreza

  1. Pingback: Situación precaria de los ILSES de la Universidad de Granada | Manimados

  2. Pingback: Trabajando con salarios por debajo del umbral de la pobreza | Signos de Identidad Sorda

  3. Alexis González dijo:

    Me parece muy bieb que sea pública esta información y es triste que los gobiernis se llenen la boca diciendo que implementan la accecibilidad para kas perdonas cin discapacidad… Es el caso de la Univerdidad de El Salvador, los interpretes estamos contratados por alrededor de $300 mensuales y se nos paga cuando finaliza cada curso o ciclo (cada 6 meses) y no es justo que el gobierno y la Universidad se llene la boca hablando de accecibilidad cuando estan vulnerando los derechos laborales nuestros

    Me gusta

  4. Pingback: Situación laboral ILSE en Universidad de Granada | CILSE-CyL

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s